|
Melanie Yazzie Contemporary Navajo ArtistFinding Center in Home: Mixed Media WorksMay 6 – June 27 As a printmaker, painter, and sculptor, Melanie Yazzie’s work draws upon her rich Diné (Navajo) cultural heritage. Melanie is chair of printmaking at University of Colorado, Boulder and resident of Lafayette. The Collective Community Arts Center, 201 N Public Rd., Lafayette, CO 80026 303-661-1261 lafayetteco.gov/collective Melanie Yazzie artista navajo contemporáneaEncontrando Centro en Casa: Obras de medios mixtos6 de mayo - 27 de junio Como grabadora, pintora y escultora, el trabajo de Melanie Yazzie se basa en su rica herencia cultural diné (navajo). Melanie es presidenta de grabado en la Universidad de Colorado, Boulder y residente de Lafayette. Centro Comunitario de Artes The Collective , 201 N Public Rd., Lafayette, CO 80026 303-661-1261 lafayetteco.gov/collective
|
|
|
|
|
Picnic on the PlazaLive Local Music on the LawnThursdays, noon - 1 p.m. Bring a picnic and something to sit on, and join us for Picnic on the Plaza at Festival Plaza (311 S. Public Road) to enjoy free, live music on the lawn. COVID restrictions will align with current guidelines set by Boulder County Health Department on the date of the event. - June 3, Moonlit Wild
- June 10, Shanna in a Dress
- June 17, SunshineMedley
- June 24, Opera on Tap
...more dates Festival Plaza, 311 S. Public Road Picnic en la PlazaMusica local y en vivo en el céspedCada jueves, mediodia a 1pm Traiga su propio picnic y algo en que sentarse, y acompañenos para Picnic en la Plaza en Festival Plaza(311 S. Public Road) para disfrutar de musica en vivo gratis en el césped. Restrinciones de COVID se alinearan con las guias mas recientes puestas por el Departamento de Salud del Condado de Boulder a la fecha del evento. - 3 de junio, Moonlit Wild
- 10 de junio, Shanna in a Dress
- 17 de junio, SunshineMedley
- 24 de junio, Opera on Tap
Festival Plaza, 311 S. Public Road
|
|
|
|
Arts & Cultural Resources Summer Programs 2021 UpdateBeginning June 3, come to Festival Plaza every Thursday from noon to 1pm for Picnic on the Plaza. Bring your own lunch and something to sit on while you enjoy music from local performers. As COVID restrictions decrease and summer plans begin to take shape, look for live music and other outdoor entertainment options offered by Arts & Cultural Resources Department (ACRD), the Lafayette Public Library, Bob Burger Recreation Center, and Lafayette Parks & Open Space. Preregistration may be required for many of these activities and all events will follow current City COVID precautions and best practices. Visit lafayetteco.gov/Events for an up-to-date listing. Out of an abundance of caution, Art Night Out is still on pause. We are hopeful to be able to offer additional events in late August or September. Thank you for your patience and support as we strive to keep our community safe! Actualización sobre los programas de verano de Recursos Artísticos y Culturales de 2021A partir del 3 de junio, venga a Festival Plaza todos los jueves desde el mediodía hasta la 1:00 p.m. Para hacer un Picnic en la Plaza. Traiga su propio almuerzo y algo para sentarse mientras disfruta de la música de los artistas locales. A medida que disminuyen las restricciones de COVID y los planes de verano comienzan a tomar forma, busque música en vivo y otras opciones de entretenimiento al aire libre que ofrecen la Biblioteca Pública de Lafayette, el Centro Recreativo Bob Burger, los Parques y Espacios Abiertos de Lafayette y el Departamento de Recursos Artísticos y Culturales (ACRD). Es posible que se requiera el registro previo para muchas de estas actividades y todos los eventos seguirán las precauciones y mejores prácticas actuales de COVID de la ciudad. Visite lafayetteco.gov/Events para obtener una lista actualizada. Por precaución, Noche de Arte todavía está en pausa. Esperamos poder ofrecer eventos adicionales a fines de agosto o septiembre. ¡Gracias por su paciencia y apoyo mientras nos esforzamos por mantener segura a nuestra comunidad!
|
|
|
|
|
The Art of Molly McCrossonAnima/Animus Opening Night at The MuseJune 8, 5-7:30 p.m. Opening for Molly McCrosson's exhibit of paintings on gender fluidity. Free and open to the public. Food and beverages outside, masks and social distancing inside. Make a gender pride paper doll to contribute to the display at Lafayette Public Library on June 11. Artwork may be enjoyed 30 mins before scheduled music shows, (and with admission,) through July 9. The Muse Performance Space, 200 E. South Boulder Road Facebook
El Arte de Molly McCrossonAnima/Animus Noche de Apertura en The Muse8 de junio, 5-7:30 p.m. Inauguración de la exposición de Molly McCrosson de pinturas sobre la fluidez de género. Gratis y abierto al publico. Comida y bebidas afuera, cubrebocas y distancia social adentro. Haga un muñeco de papel con orgullo de género para contribuir a la exhibición en la Biblioteca Pública de Lafayette el 11 de junio. El trabajo de McCrosson se puede disfrutar 30 minutos antes de los programas de música programados (y durante la admisión) hasta el 9 de julio. The Muse Performance Space, 200 E. South Boulder Rd Evento en Facebook
|
|
|
|
|
Pride Motorcade!3 separate motorcades in 3 different citiesPride Motorcade to wrap up the first week of the very first Boulder County Pride Month! Register vehicles to participate: http://bit.ly/boco-motorcades. Sunday, June 13 Join us in Longmont, Boulder, Lafayette (or all three!) -Longmont will kick off at 9:00 AM -Boulder will kick off at 1:00 PM -Lafayette will kick off at 4:00 PM Free with suggested donation to Out Boulder County. Watch the MotorcadeYou can also view along the route. Email Juan Moreno (he/him) at jmoreno@outboulder.org for route details to plan your spot for the day! For further information on decorations, etc. please reach out to Juan Moreno (he/him) at jmoreno@outboulder.org. Desfile del Orgullo con Caravana!3 caravanas separados en 3 ciudades diferentesDesfile del Orgullo con Caravana concluira la primera semana del primer Mes del Orgullo del Condado de Boulder. Registrar vehículos para participar: http://bit.ly/boco-motorcades. Domingo, 13 de junio. Únase a nosotros en Longmont, Boulder, Lafayette (¡o los tres!) -Longmont comenzará a las 9:00 AM -Boulder comenzará a la 1:00 PM -Lafayette comenzará a las 4:00 PM Gratis con donación sugerida a Out Boulder County. Mira la caravanaEn vivo en Facebook@outboulderpride.También puede ver a lo largo de la ruta. Envíe un correo electrónico a Juan Moreno (Él) a jmoreno@outboulder.org para obtener detalles de la ruta para planificar su lugar para el día! Para obtener más información sobre decoraciones, etc., comuníquese con Juan Moreno (Él) en jmoreno@outboulder.org.
|
|
|
|
12 Feet Apart Art Show and GatheringAn Artist Curated EventSaturday, June 12, noon - 7 p.m. Free. Join artists from Boulder County and beyond to enjoy art in a variety of mediums at this festive, outdoor event! Featuring music from DJ Dahveed and food from Gourmet Ghost Food Truck. Bring a chair and your appetite! 2490 Cana Ct, Lafayette https://www.facebook.com/events/617373705885473 This FREE event is supported by a grant from the Lafayette Arts & Cultural Resources Dept. and the National Endowment for the Arts. Exposición y reunión de arte a 12 pies de distanciaUn evento curado por artistasSábado 12 de junio, del mediodía a las 7 p.m. Gratis. ¡Únase a artistas del condado de Boulder y más allá para disfrutar del arte en una variedad de medios en este evento festivo al aire libre! Con música de DJ Dahveed y comida de Gourmet Ghost Food Truck. ¡Trae una silla y tu apetito! 2490 Cana Ct, Lafayette https://www.facebook.com/events/617373705885473 Este evento GRATUITO cuenta con el apoyo de una subvención del Departamento de Recursos Artísticos y Culturales de Lafayette y el Fondo Nacional de las Artes.
|
|
|
|
|
|
|
San Souci Film Screening & Feedback DiscussionCommunity Dance Film Work-In ProgressTuesday, June 15, 6 p.m. and 7:15 p.m. - Community Dance Film Screening of Work in Progress - Presented by Sans Souci Festival of Dance Cinema. Sneak peak at the latest project, for audience feedback and discussion. 2020 footage of ballet, aerial, house, waacking, samba, and more! Free. Registration required. The Collective Community Art Center, 201 N. Public Road Register and more info: https://sanssoucifestival.org/community-dance-film-work-in-progress-showing/. With support from the Lafayette Arts and Cultural Resources Department, and the NEA. Presentación de Película y Discusión de ReacciónesCommunity Dance Film Work-In ProgressMartes, 15 de Junio, 6 p.m. y 7:15 p.m. - Proyección de Work in Progress por Community Dance Film - Presentado por Sans Souci Festival of Dance Cinema. Eche un vistazo al último proyecto para compartir comentarios y debates de la audiencia. ¡Imágenes de 2020 de ballet, aéreo, house, waacking, samba y más! Gratis. Se requiere registrarse. Centro Comunitario de Arte The Collective, 201 N. Public Road Registracion y mas informacion: https://sanssoucifestival.org/community-dance-film-work-in-progress-showing/. Con apoyo del Departamento de Recursos Artisticos y Culturales de Lafayette y el NEA.
|
|
|
|
Arts HUB Summer Camps!Kids Summer Theater CampsStudents learn lines and music, blocking and choreography, creative playmaking and games. Full performance with lights, costumes, and sets on the last day of camp. Aristocats, 1st- 5th grades June 21 - July 2, MWF 9 a.m.-1 p.m. Register: https://www.amilia.com/store/en/the-arts-hub/shop/activities/3177313 Mary Poppins, Jr., 5th-10th grades July 12 - August 1, MWF 1-4 p.m. Register: https://www.amilia.com/store/en/the-arts-hub/shop/activities/3188452 IncrediFlix Movie-making Camps for KidsAugust 2 - 6 Discover your filmmaking talents! You don’t have to be an actor to take part, as we’ll guide you through the Hollywood process to create, direct, film, act, and more! Register for one or both camps. Live Action Flix Camp 9 a.m.-12 p.m. Animated Flix Camp 1 p.m.- 4 p.m. Register: https://www.amilia.com/store/en/the-arts-hub/shop/programs/61839 artshub.org The Arts HUB, 420 Courtney Way ¡Campamentos de verano de Arts HUB!Campamento de Teatro para niñosEstudiantes aprenderan lineas y musica, bloqueo y coreografía, creación de obras creativas y juegos. Presentaciones completas con luces, disfrazes,y decorado de escenarios el ultimo día de campamento. Aristocats, Grados 1° a 5° 21 de junio a 2 de julio, mart.mierc,vier. 9 a.m.-1 p.m. Registracion: https://www.amilia.com/store/en/the-arts-hub/shop/activities/3177313 Mary Poppins, Jr., Grados 5º-10º 12 de julio a 1 de agosto, mart.mierc,vier. 1-4 p.m. Registracion: https://www.amilia.com/store/en/the-arts-hub/shop/activities/3188452 Campamento de realización de películas con IncrediFlix para niños 2 a 6 de agosto ¡Descubre tu talento de hacer peliculas! No tienes que ser actor para tomar parte, te guiaremos por el proceso de Hollywood para crear, dirigir, filmar, actuar, y ¡mas! Registrate para uno o ambos campamentos. Live Action Flix Camp(acción en vivo) 9 a.m.-12 p.m. Animated Flix Camp(animación)1 p.m.- 4 p.m. Registracion: https://www.amilia.com/store/en/the-arts-hub/shop/programs/61839 artshub.org The Arts HUB, 420 Courtney Way
|
|
|
|
|
Arts OutsideThe Nature of Poetry, The Poetry of NatureSunday, June 27, 8:45 a.m.-11:00 a.m. Ages 16+ Join naturalist Martin Ogle and poet Karen Douglass to connect with the environment that sustains us, through poetry. We will read some poems, write some, and learn about our surroundings along the Coal Creek Trail. Free registration required. https://lafayetteco.gov/Activities/Activity/Detail/Arts-Outside-6 Artes AfueraLa naturaleza de la poesía, la poesía de la naturalezaDomingo, 27 de junio, 8:45 a.m.-11: 00 a.m. Mayores de 16 años Únase al naturalista Martin Ogle y a la poeta Karen Douglass para conectarse con el medio ambiente que nos sostiene, a través de la poesía. Leeremos algunos poemas, escribiremos algunos y aprenderemos sobre nuestro entorno a lo largo de Coal Creek Trail. Se requiere registro gratuito. https://lafayetteco.gov/Activities/Activity/Detail/Arts-Outside-6
|
|
|
|
|
Center for Musical Arts Summer OfferingsMusic Together™ (ages 0-5) Summer Camps (ages 5-15) for violin, piano, guitar, ukulele Music in Motion: The Wild West (ages 4-5; 6-8) Rhythm Planet (ages 8-11) Meet the Instruments (ages 5-8; 9-11) Broadway Boomers (adult) Jazz for Singers (high school-adult) Intro to Jazz Improv (high school-adult) Explore our full roster of lessons and classes for youth and adults, including in-person and online music lessons, on our website! Center for Musical Arts, 200 E. Baseline Road centerfornusicalarts.org El Centro de Artes MusicalesOpciones de veranoMusic Together™/Musica Juntos (edades 0-5) Campamentos de verano (edades 5-15) para violín, piano, guitarra, ukelele Music in Motion: The Wild West/Música en movimiento: el salvaje oeste (edades 4-5; 6-8) Rhythm Planet/Planeta del ritmo (edades 8-11) Meet the Instruments/Conoce los Instrumentos (edades 5-8; 9-11) Broadway Boomers/Boomers de Broadway (adulto) Jazz for Singers/Jazz para cantantes (high school-adulto) Intro to Jazz Improv/Introducción a la improvisación de jazz (high school-adulto) Explore nuestra lista completa de lecciones y clases para jóvenes y adultos, incluidas lecciones de música en persona y en línea, en nuestro sitio web. Centro de Artes Musicales, 200 E. Baseline Road centerformusicalarts.org
|
|
|
|
Summer at Lafayette Public Library Summer Reading Program for All AgesTuesday, June 1-Saturday, July 31 Use the Beanstack website or app to track your minutes. Redeem prizes in person, at the Library, beginning June 8. lafayetteco.gov/SummerReading Outdoor StorytimeTuesday, June 1-Tuesday, July 27 for Babies, Toddler, and Preschoolers – Every Monday and Tuesday in June and July. Join Library staff on the North lawn of the Library grounds for singing, dancing, and stories. Register: lafayetteco.gov/Storytimes Beautiful/Gender-full Paper Doll Fashion ShowTuesday, June 1-Wednesday, July Celebrate Pride Month with the Lafayette Public Library! Everyone is invited to create their own gender pride avatar paper doll. Pick up a take-home packet at the Library June 1-7, or use your own materials. The Library will display dolls in the upper level art gallery. Participants are entered into drawing for free ticket at the Muse, and a $25 gift card to East Simpson Coffee Shop. lafayettepubliclibrary.libcal.com/calendar/main/paperdolls Virtual Drag Queen StorytimeSaturday, June 12, 11-11:45 a.m. Join us for a very special virtual storytime to kick off Summer Reading, featuring local drag queen Shirley Delta Blow. On Zoom; registration required for Zoom link. Register: lafayetteco.gov/DragQueenStorytime. Writing Buddies Wednesday, June 9, 16, 23, 30, 3-4 p.m. Kids in grades 3-5 will have fun brainstorming, writing, and editing. Led by teen volunteers. In-person. Register: lafayetteco.gov/WritingBuddies. Comic Creation with Pop Culture ClassroomWednesday, June 16, 6-7 p.m. Teens in grades 6-12. Zoom webinar. lafayetteco.gov/PopCultureClassroom. LafayetteREADS Book Discussion Monday, June 21, 6-7 p.m. Virtual book discussion of “The Yellow House” by Sarah M. Brown lafayetteco.gov/LafayetteReads. Verano en la Biblioteca Publica de LafayettePrograma de lectura de verano para todas las edadesMartes, 1 de junio a sabado 31 de julio. Use el citio web de Beanstack o la aplicacion para seguir sus minutos. Redimir premios en persona en la Biblioteca empezando el 8 de junio. lafayetteco.gov/SummerReading Hora de cuentos al aire libreDel martes 1 de junio al martes 27 de julio para bebés, niños pequeños y preescolares: todos los lunes y martes de junio y julio. Únase al personal de la biblioteca en el jardín norte de la biblioteca para cantar, bailar e historias. Registrarse: lafayetteco.gov/Storytimes Desfile de moda de muñecos de papel hermosos/género-sosMartes, 1 de junio- miércoles, 7 de julio ¡Celebre el Mes del Orgullo con la Biblioteca Pública de Lafayette! Todos están invitados a crear su propio avatar muñeca de papel de orgullo de género. Recoja un paquete para llevar a casa en la biblioteca del 1 al 7 de junio o use sus propios materiales. La biblioteca mostrará muñecos en la galería de arte del nivel superior. Los participantes ingresan al sorteo para obtener un boleto gratis a The Muse y una tarjeta de regalo de $25 para la Cafetería East Simpson . lafayettepubliclibrary.libcal.com/calendar/main/paperdolls Hora de cuentos de drag queen virtualSábado, 12 de junio, 11-11: 45 a.m. Únase a nosotros para una hora de cuentos virtual muy especial para comenzar la lectura de verano, con la drag queen local Shirley Delta Blow. En Zoom; Se requiere registro para el enlace Zoom. Registrarse: lafayetteco.gov/DragQueenStorytime. Compañeros de escrituraMiércoles 9, 16, 23, 30 de junio, 3-4 p.m. Los niños de los grados 3-5 se divertirán intercambiando de ideas, escribiendo y editando. Dirigido por voluntarios adolescentes. En persona. Register: lafayetteco.gov/WritingBuddies. Creación de cómics con Pop Culture ClassroomMiércoles 16 de junio, de 6 a 7 p.m. Adolescentes en los grados 6-12. Seminario por Zoom. lafayetteco.gov/PopCultureClassroom. Discusión del libro de LafayetteREADSLunes 21 de junio, de 6 a 7 p.m. Discusión del libro virtual de “The Yellow House” por Sarah M. Brown lafayetteco.gov/LafayetteReads.
|
|
|
|
See & Respond is Back!Call for Entries by Artists of All AgesLafayette's own Art on the Street See & Respond! accepting entries! Let the nineteen new 2021 Art on the Street sculptures inspire you to create your own artwork. Enter 2-D art, photos, and/or poems in response to Art on the Street, join in an exhibit at the Lafayette Public Library during October, and become eligible for cash prizes! lafayetteco.gov/SeeandRespond Ve y Responde ¡esta regresó!para todas las edadesDeje que diecinueve nuevas esculturas de Arte en la Calle de 2021 lo inspiren a crear. Ingrese arte de 2-D, fotos y/o poemas en respuesta a Arte en la Calle, comparta la exhibición en Lafayette Public Library en octubre y sea elegible para ¡premios en efectivo! lafayetteco.gov/SeeandRespond
|
|
|
|
Call for Entry - Lost & FoundArt with Found Objects exhibit.The exhibit will hang at The Collective Community Art Center from August 18 – September 26, 2021. This group exhibition will feature artwork made from recycled and/or found objects. Entries must incorporate at least 50% of recycled, repurposed, or reused materials. The theme of each artwork is open. 2-Dimensional and 3-Dimensional works will be considered by the jury. This exhibit is sponsored by Lafayette Arts & Cultural Resources Department. Deadline to submit July 7, 2021 Submit artwork and information via CaFE: https://artist.callforentry.org/festivals_unique_info.php?ID=7686 https://www.lafayetteco.gov/570/Call-for-Artists Convocatoria de inscripciones - Lost & Foundarte con objetos encontradosLa exhibición se exhibirá en Centro Comunitario de Artes The Collective del 18 de agosto al 26 de septiembre de 2021. Esta exposición colectiva contará con obras de arte realizadas a partir de objetos reciclados y/o encontrados. Las entradas deben incorporar al menos el 50% de materiales reciclados, o reutilizados. El tema de cada obra de arte está abierto. Los trabajos bidimensionales y tridimensionales serán considerados por el jurado. Esta exhibición está patrocinada por el Departamento de Recursos Artísticos y Culturales de Lafayette. Fecha límite para enviar su entrada es el 7 de julio de 2021 Presentar obras de arte e información a través de CaFE: https://artist.callforentry.org/festivals_unique_info.php?ID=7686 https://www.lafayetteco.gov/570/Call-for-Artists
|
|
|
|
Mighty Linden Tree Public Art Gallery PresentsArt ContestThis year’s theme is "My Favorite Place". August 1, 2021 Deadline. Artists of all ages and abilities welcome! Cash prizes and free art supplies! Entries will be posted on our Facebook page. Pick up contest rules and entry form at The Collective, 201 N Public Road. El poderoso Árbol de tilo galería de arte público¡concurso de arte!Tema: mi sitio favorito. ¡Artistas de todas las edades y habilidades bienvenidos! Las entradas deben ser recibidas antes del 1 de agosto Complete el formulario de inscripción (disponible en Centro Comunitario de Arte The Collective, 201 N. Public Road) Las entradas se publicarán en nuestra página de Facebook.
|
|
|
|
|
Book Arts League Public WayzgooseA traditional gathering of printersSunday, June 27, 1-4 p.m. Outdoor tents hold intriguing beginner activities and idea fodder for professionals. Printing on paper and t-shirts ($5 donation requested for t-shirt), calligraphy, bookbinding and other Book Arts skills available for all visitors to take a hand. Live Bluegrass by Mountain Thunder, yummy refreshments and lots of take-home treats. Thanks to the Lafayette Cultural Arts Commission for an "Arts in Community" Grant. Please wear a mask on Book Arts League grounds. Book Arts League/Ewing Farm House at 1915 N. 95th Street Wayzgoose público de la Liga de las Artes del LibroUna reunión tradicional de impresoresDomingo 27 de junio, de 1 a 4 p.m. Las carpas al aire libre albergan interesantes actividades para principiantes y material de ideas para profesionales. Impresión en papel y camisetas (se solicita una donación de $ 5 para la camiseta), caligrafía, encuadernación y otras habilidades de Book Arts disponibles para todos los visitantes. Bluegrass en vivo de Mountain Thunder, deliciosas bebidas y muchas delicias para llevar a casa.Gracias a la Comisión de Artes Culturales de Lafayette por una subvención "Artes en la comunidad". Por favor use una máscara en los terrenos de la Liga de Artes del Libro. Book Arts League/Ewing Farm House en 1915 N. 95th Street
|
|
|
|
|
The Muse is Live Concerts in Full SwingAmazing jazz, classical and original music! Thursday evenings, starting June 10 - Singer-songwriter Series Alternating Sundays, starting June 13 - KGNU Presents Bluegrass at The Muse Concert Series Doors open at 6:30. Come in early to enjoy Molly McCrosson's incredible exhibit of paintings! RSVP by email, if online ticket links are broken. Beer, wine, seltzer water and snacks available for purchase. Feel free to bring your own food. Support our amazing Lafayette restaurants. Hope to see you soon! Muse Performance Space 200 E South Boulder Rd The Muse tiene conciertos en vivo en plena marcha¡Jazz increíble, música clásica y original!Jueves por la noche, a partir del 10 de junio - Serie de cantautores Domingos alternos, a partir del 13 de junio: KGNU presenta Bluegrass en la serie de conciertos de The Muse Las puertas se abren a las 6:30. ¡Venga temprano para disfrutar de la increíble exhibición de pinturas de Molly McCrosson! Confirme su asistencia por correo electrónico, si los enlaces de boletos en línea están rotos. Cerveza, vino, agua mineral y bocadillos disponibles para su compra. Siéntase libre de traer su propia comida. Apoye a nuestros increíbles restaurantes de Lafayette. ¡Esperamos verlo pronto! Muse Performance Space 200 E South Boulder Rd
|
|
|
|
|
PARTiculars Art Gallery and Teaching StudiopARTiculars is a cooperative gallery and teaching studio owned and operated by local artists who proudly showcase more than 40 Colorado artists in various fine arts media. pARTiculars Art Classes: for all levels, beginner through experienced. We offer classes in our gallery studio and art classes online. Check out our website to sign up www.particularsart.com or stop by in person at gallery. Paper class catalogs available at gallery. pARTiculars, 401 S. Public Road Galería de Arte Particulares y Estudio de EnseñanzapARTiculars es una galería cooperativa y un estudio de enseñanza propiedad y operado por artistas locales que exhiben con orgullo a más de 40 artistas de Colorado en varios medios de bellas artes. Clases de arte de pARTiculars: para todos los niveles, desde principiantes hasta experimentados. Ofrecemos clases en nuestro estudio de galería y clases de arte en línea. Visite nuestro sitio web para registrarse en www.particularsart.com o visítenos en persona en la galería. Catálogos de clases en papel disponibles en la galería. pARTiculars, 401 S. Public Road
|
|
|
|
|
Summer Flash Mobwith Creativity AliveJoin us in "Falling Up" - a flash mob based on the simple gesture of helping each other up, as so many of us have done over and over again during this pandemic. Option to be in a short film too! All ages, all levels of experience welcome. Email Creative Director Merlyn Holmes at Connect@CreativityAlive.org with your "Yes!" Times and locations to be determined. COVID protocols. Sign up for our newsletter CreativityAlive.org Flash Mob de Veranocon Creativity AliveÚnase a nosotros en "Falling Up", un flash mob basado en el simple gesto de ayudarse unos a otros, como muchos de nosotros hemos hecho una y otra vez durante esta pandemia. Opción de estar en una película corta también! Todas las edades, todos los niveles de experiencia son bienvenidos. Envíe un correo electrónico a la directora creativa Merlyn Holmes a Connect@CreativityAlive.org con tu "¡Sí!" Horarios y lugares por determinar. Protocolos COVID. Suscríbase a nuestro boletín. CreativityAlive.org
|
|
|
|
|
Art Appreciation PartyHosted by Snail CandySunday, June 27, 1-4 p.m. Tif Choate, creator of Snail Candy Art, wishes to thank collectors, friends and fellow artists with a celebration. Enjoy food, drink, music, and artistic merriment. Raffle for prizes, and an art print giveaway! New originals & products for sale. This also closes the Snail Candy exhibit at Crosscuts Salon. Lafayette Lumber Yards, 115 W. Harrison Ave. Snail Candy Art Studio www.SnailCandy.com Facebook Event Fiesta de Apreciación del ArteOrganizada por Snail CandyDomingo, 27 de junio, 1-4 p.m. Tif Choate, creadora de Snail Candy Art, desea agradecer a los coleccionistas, amigos y compañeros artistas con una celebración. Disfrute de comida, bebida, música y la alegría artística. ¡Rifa de premios y se regalará una impresión de arte! Nuevos originales y productos a la venta. Esto también cierra la exhibición de Snail Candy en Crosscuts Salon. Lafayette Lumber Yards, 115 W. Harrison Ave. Estudio de Arte Snail Candy www.SnailCandy.com Evento en Facebook
|
|
|
|
|
Boulder County Outdoor CreationsCall for Entry en Plein AirWednesday, June 30. The call for entry opens for the 2021 Outdoor Creations – A Boulder County Juried Art Exhibit to run from Friday, November 12 at The Great Frame Up - Longmont through Thursday, December 30. Submit up to four digital jpeg images of outdoor/en plein air art featuring Boulder County Parks & Open Space for a $30 entry fee. Deadline for submissions – Wednesday, August 25, 2021. boco.org/artshow Creaciones del aire libre del Condado de BoulderConvocatoria de entrada en Plein AirMiércoles 30 de junio. Se abre la convocatoria de inscripción para las creaciones del aire libre de 2021: una exhibición de arte jurado por el condado de Boulder que se llevará a cabo desde el viernes 12 de noviembre en The Great Frame Up - Longmont hasta el jueves 30 de diciembre. Envíe hasta cuatro imágenes jpeg digitales de arte del aire libre o en plain air presentando a los Parques y Espacios Abiertos del Condado de Boulder por una tarifa de entrada de $30. Fecha límite para presentar fotos: miércoles 25 de agosto de 2021. boco.org/artshow
|
|
|
|
|
The Collective Art Project To-Go Kits Art Table To Go kits are available from The Collective during open hours. Families can sign up for an art table project kit on the website lafayetteco.gov/activities. Each kit contains supplies and directions for a project youth can complete at home. The Collective Community Arts Center, 201 N Public Rd., Lafayette, CO 80026 303-661-1261 Proyectos de Arte Para Llevar de The CollectiveLos kits de la Mesa de Arte Para Levar estarán disponibles en The Collective durante el horario de atención. Las familias pueden inscribirse para un kit de Mesa de Arte Para Levar en el sitio web lafayetteco.gov/activities. Los kits estarán disponibles para recoger en una base de registro. Cada kit contendrá suministros e instrucciones para un proyecto que los jóvenes pueden completar en casa. The Collective Community Arts Center, 201 N Public Rd., Lafayette, CO 80026 303-661-1261
|
|
|
|
|
Join LCAC- Volunteer for Your Arts Town!Put your organizational powers and passion for inclusion to work for the greater good. The Lafayette Cultural Arts Commission is seeking new members. Support the arts and culture of our community. Promote beauty, understanding, and democracy! LCAC commissioners connect artists and educators with grant monies, and work closely with the Arts and Cultural Resources Department to plan and implement programs for the community. Online meetings are held on the 4th Tuesday of every month, at 7:00pm. More information and to apply lafayetteco.gov/joinLCAC . Únase a LCAC- Sea voluntario para su comunidad artísticaPonga sus poderes organizativos y su pasión por la inclusión a trabajar por el bien común. La Comisión de Artes Culturales de Lafayette está buscando nuevos miembros. Apoye las artes y la cultura de nuestra comunidad. ¡Promueva la belleza, la comprensión y la democracia! Los comisionados de LCAC conectan a artistas y educadores con fondos de subvenciones y trabajan en estrecha colaboración con el Departamento de Recursos de Artes y Culturales para planificar e implementar programas para la comunidad. Las reuniones en línea se llevan a cabo el cuarto martes de cada mes, a las 7:00 pm. Más información y para solicitar lafayetteco.gov/joinLCAC
|
|
|
|
|
Public Art Grant Sponsors New Mural on Public RoadA letter from the artistGood day Lafayette, I am writing with so much love and admiration for our local arts community and Lafayette's support for the arts. I am honored to partner with people old and young, to embark on this project exemplifying our Latino/a community. "Through our Eyes" compiles nostalgic black and white photos of families, depicting generations of local Latinos/as’ experience. I wish to prepare those of us who have been touched by the beautiful piece, "The Peacocks." Stage 1 begins with priming in the 1st week of June, and the following week will be wheat-pasting large portraits to the wall. I appreciate your well wishes and support. Thank you, Jessica Manzanares La Subvención de Arte Público patrocina un nuevo mural por Public RoadUna carta del artistaBuen día Lafayette, Escribo con mucho amor y admiración por nuestra comunidad artística local y el apoyo de Lafayette a las artes. Me siento honrado de asociarme con personas mayores y jóvenes para embarcarme en este proyecto que ejemplifica a nuestra comunidad latina. "Through our Eyes" recopila fotografías nostálgicas en blanco y negro de familias, que muestran la experiencia de generaciones de latinos locales. Deseo preparar a aquellos de nosotros que hemos sido conmovidos por la hermosa pieza, "The Peacocks"(Los Pavo Reales). La etapa 1 comienza con la imprimación en la primera semana de junio, y la semana siguiente se pegarán los grandes retratos en la pared. Gracias por sus buenos deseos y apoyo. Jessica Manzanares
|
|
|
|
|
|
|